Funcionamiento de TRB4

TRB4 es un servicio que se presta por Internet y que le permite buscar traductores de dos maneras:

1. Búsqueda basada en documentos aptos para su identificación precisa

Este tipo de búsqueda ha sido concebido para documentos publicados que presentan algún identificador exclusivo, p. ej. un número o un título.

Un ejemplo común sería: Búsqueda básica por una patente

TRB4 brinda a los traductores la oportunidad de ingresar datos básicos sobre los documentos que han traducido anteriormente. Los traductores pueden también escudriñar la red de Internet y, al descubrir documentos traducidos, ingresar los datos de éstos en TRB4. Cuando un consumidor de servicios de traducción necesita que se traduzca el mismo documento, puede ponerse en contacto con el traductor afiliado a TRB4 y negociar con él la obtención de la traducción. En el siguiente ejemplo hemos incluido el enlace real de la traducción: Traducción de un formulario disponible en la red

Ejemplo: Los traductores de patentes pueden ingresar el título original de una patente que han traducido, junto con el número de la patente y el título traducido. Los consumidores de servicios de traducción pueden buscar en TRB4 para averiguar si alguien ha traducido anteriormente la patente que ellos necesitan (o una patente relacionada).

A continuación presentamos un ejemplo de un traductor que se especializa en patentes relacionadas con la ingeniería eléctrica: Traductor de patentes especializado

Este tipo de búsqueda es útil no sólo para patentes: también es práctico para encontrar traductores que han traducido documentos gubernamentales (leyes, reglamentaciones, normas, formularios, etc.) formularios médicos, textos modelo producidos por empresas, manuales, comunicados de prensa, textos históricos, obras literarias y otros.

2. Búsqueda basada en proyectos generalizados de traducción

Ciertos documentos no son aptos para su identificación precisa y por lo tanto no caben en la categoría anterior. No obstante, TRB4 se vale de una práctica normalizada para caracterizar dichos proyectos de traducción: el llamado «T-Record», una serie de descriptores que resulta ideal para ambos tipos de proyectos de traducción.

El T-Record puede contener el nombre de la empresa que redactó inicialmente el documento, el tipo de documento, una descripción de su contenido y otros datos.

Esto permite, por ejemplo, buscar por un traductor inglés-español que haya traducido especificaciones para plataformas de perforación petrolífera de alta mar en el Golfo de México. Si uno o más traductores tienen experiencia en esta área, podrá encontrarlos rápidamente utilizando el servicio TRB4.

Con el transcurso del tiempo, los traductores van fortaleciendo su «TRB4 CV», ingresando una serie de T-Records que describen los documentos que han traducido anteriormente.

¿El resultado? Una herramienta fuera de lo común, que le ayudará a encontrar al traductor más apto para un proyecto en particular.

Consulte también nuestra página de Preguntas frecuentes.